Official sworn translations
Center of translations, subtitles and surtitles
Sworn creative and artistic translations
In addition to carrying out official sworn translations, we also we carry out creative and artistic translations of all kinds of opera librettos, surtitles and subtitles for theater, opera, live performances.
We have specialized equipment to perform in-room subtitling in any cinema, just as we are specialists in making subtitles for films and documentaries in ALL the official and Co-official languages of Spain.
Spanish subtitles, Catalan, Valencian, Basque, Gallego, English, French, Italian and German from 1991
In 1991, Savinen Translation Center S.L. created the first simultaneous in-room subtitling software for festivals and film shows, incorporating entry times / output in subtitled files. These files are the precursors of the SRT that we all know today. Currently our clients send us download links for working copies of VIMEO, MyAirBridge, Festivalscope, etc., allowing perfect subtitle files to be made in any format the client may need.